Ʋba Pi̱ki chia hocha Ik yʋmohmi, ish ahni cha, Ish pi halʋlli pulla na, Yakohmit e chieyʋshke. Pi̱ki ʋba Chihowa ma! Chi achukma fehna hokʋt Chisʋs chiso fehna hoka Ish pim ihi̱ssa tok oke. Yakni paknaka yatukma Ʋlʋt, ant issikkopa hosh, Iti, taiyukhʋna yona Ahonʋhla hosh illi tok. Yʋmohmi tok osh Chisʋs ʋt Auet pi hoyo fehnʋshke; Ik pi̱ hullo ke tuk okmʋt, Yʋmohma wa, il ahnishke. Himak nitak fehna hoka, Hatak e hikia moma, Chisʋs imi Shilombish ʋt Hʋpi yukpahanli hoke. Chisʋs pi Okchalinchi ma! Ik yohmi, ish aiahni na, Pi chu̱kʋsh okpulo ʋto Pim a kashofa pullashke.అర్పించుచుంటిని యేసయ్యా mstḥq kl ạlmjd yạ yswʿ - hrmạs smyr Quand l'Eternel ramena les captifs صرت الهوية Nech nase pery plesaju 나는 용서 받았네 Oh mio Signor maestoso mjrwḥ ʿsẖạny وسط التعب والأخطار Я увидал
Song not available - connect to internet to try again?