Исои Масеҳ маслуб гардид барои мо, Аз қурбонияш Худо бахшид гуноҳи мо. Наҷот ба мо бахшид, ҳам зиндагии ҷовид, ҳам зиндагии ҷовид, Занҷири гуноҳро Ӯ воз кард аз пои мо. воз кард аз пои мо Ҳаёти Худро дод // аз баҳри гуноҳкорон, // Ин аст фидокорӣ // аз ҷониби Шоҳи мо! // Яздон Писари Худро // дод ба одамон, // Раҳиму бузургвор аст // Офаридгори мо! // Ғайр аз номи Исо // дигар дар ин дунё // Касе нарасонад // ба Худо дуои мо! //THE NINETYAND NINE ạ̉nạ lḥbyby Salmo 34 Sa cant mereu un cântec de mărire Yoqub Xudosi ᠠᠪᠤ ᠡ ᠂ ᠪᠢ ᠲᠠᠨ ᠳᠤ ᠬᠠᠶᠢᠷᠠᠲᠠᠢ Jezu mój, jakże kocham Cię ʿạysẖyyn fy̱ ḥmạk Cuán feliz la célica morada 主在催促你我
Song not available - connect to internet to try again?