Hatak yoshoba chia ma! Achukmʋt haponakló; Chisʋs chi okchalinchi ʋt Auet chi hohoyoshke; Chisʋs okʋt Auet chi hoho̱yoshke. Ayoshoba ish a̱ya hosh Na̱ palʋmmi puta ka, Isht ai i̱ palʋmmi hocha Ish a̱ya chatuk oke: Chisʋs okʋt Chi nuktalachi bʋnna. Luak chito nitak nana Moshola he keyu ho̱ Apissat ish maha̱yʋshke: Chi okchalinchi bʋnna Chisʋs okʋt Chi okchalinchi bʋnna. Aiokpuloka yokʋno Chik aiyo ka he mak o̱, Chi̱ nukha̱klo fehna hocha Chi ʋlhtobʋt illi tok: Chisʋs okʋt Chi ʋlhtobʋt illi tok. Na̱ chim aiashʋcheka yʋt Chin laua fehna kia, Chisʋs okʋt a mominchit Chi̱ kashoffa hinlʋshke: Chisʋs okʋt Chi̱ kashoffa hinlʋshke. Himonasi a̱ Chisʋs a̱ Ish i̱ yimmi pullashke: Ish yohmi pulla hokmak osh Chi okcha̱ya hi oke: Chisʋs oka Ish i̱ yimmi pullashke.يا مخلصي العجيب nẓrẗ ʿynyk ʿly ạlṣlyb Baránok Boží ty si vzal na seba mḥbtk yạ rby tʿlyq 1 Ty jsi má skála a mé spasení Когдато в свете без теней Nu sunt numai flori pe cale روھى كەمبەغەل بولغانلار ᠬᠠᠢᠢᠷ ᠠ ᠭᠡᠵ ᠶᠠᠭᠣᠤ ᠭᠡᠪᠡᠯ
Song not available - connect to internet to try again?