1. Chanchin pha thu maktak, (3) Thu hi na ngaitie; Ziehi damlai thil ngaihtuoh ding, Pawimawh leh khawk ahi; Gitloh ngaihdam thu ahi, Thih nunga thawhkitna thu kipahum chu; Aw hun kikhelh sak ki'n. 2. Tukhel kumza nungleh, (3) Khawiah na um die? Ziehi damlai thil ngaihtuoh ding, Pawimawh leh khawk ahi; Khawvel pawtsan tan natin, Van leh gawtmun ah khawi zaw na chang ta dem? Tuhi tel phat ahi. 3. Mi gen van In a khun (3) Nang mun na chang tam? Ziehi damlai thil ngaihtuoh ding, Pawimawh leh khawk ahi; Zie khun mun na chan loh chun, Gawtmun leh thihna nanga ahi zing hi, Aw na kingaihtuoh in.Sənsən həyatın qaynağı Le Fils de Dieu déploie au vent ạ̉qwm wạ̉ʿwd C'est un rempart que notre Dieu Ով Հիսուս, Ինձ Մոտ Արի Han har kastet alle mine synder. Шел Христос пронзёнными ногами W lekkim powiewie ᠪᠢᠳᠠᠨ ᠳᠤ ᠠᠮᠢ ᠦᠭᠬᠦ ᠪᠠᠷ ᠢᠷᠡᠵᠡᠢ 보라 세상 죄를 지고 가는
Song not available - connect to internet to try again?