Hatak yoshoba moma Hina hanta foyukʋt Il a̱yashke, aiahnit Hʋsh anukfinlashke. Hina hanta achukma A̱ya la chi̱ pullashke; Moma kʋt siakaiya Pullakbano, ahni li. Ʋbanumpuli puta Chu̱kʋsh a̱hli hokʋto, Chisʋs a binili ka Ona pulla hi oke. Hatak pin tikba hokʋt Illit pin taiyaha tok; Pishno kia, e moma kʋt Pilla chi̱ ak inlishke. Pi okcha̱ya ta̱kla 'k osh, Ʋba Pi̱ki pulla ka, Pi chu̱kʋsh a̱ mominchit Pit il ema pullashke. Ʋba Pi̱ki pulla ka, Pi chu̱kʋsh a̱ mominchit Isht im ilbʋsha fehnʋt, Iloh im asilhhashke.Profondo amore del Signor En Tu presencia Noël, Jésus est né Rannego słońca pierwszy promyk lśni Аллаһа иззəт верин ҝөзəл нəғмəлəр илə ألا تعود فتحيينا yạ ạ̉jml hdyẗ Dance, Children, Dance Kesime Götürülen Bir Koyun Gibi Ven, te invito a cantar al Señor
Song not available - connect to internet to try again?