Hatak yoshoba moyumʋt
Achukmʋt ho haponaklo;
Chisʋs holitopa
Hʋpi Ohchalinchi yokʋt
Yak ahanchishke, "atuklant
Hʋsh ʋtta pullashke."
Chisʋs ʋt im anumpa ha̱
Ish hakla chi̱, chi̱, milhʋshke,
Ik chi yimmo pullʋt
Ayoshoba bieka ho̱
Hʋsh anta tuk ʋt, "atuklant
Hʋsh ʋtta pullashke."
Yohmi ka hʋchi chu̱kʋsh ʋt
Nan ayoshoba bieka
Ai alotowa hosh,
Ʋba yoka hʋsh chukowa
He keyu hokʋt, "atuklant
Hʋsh ʋtta pullashke."
Chi chu̱kʋsh ʋt inlʋt toba
Keyu hokmʋt, luak chito
Ataha iksho ho̱,
Chik iba chukowo ka wa;
Yohmi pulla kʋt, "atuklant
Hʋsh ʋtta pullashke."
Mih ka hʋsh moyuma kʋto,
Chitokaka yoka tu̱shpʋt
Hʋsh hoyo pulla cha,
Shilombish Holitopa 'k o̱
Isht hʋsh ai ʋtta pulla cha,
Hʋchi okcha̱yashke. ใครจะไปบอก مینِّتدار مِن سِندِن Потерянная Любовь ในทุ่งหญ้าของพระเจ้า Chin yurakdan Xudoga shukr deyman Mihoby ny fanahiko Na územie nepriateľa Канънла Акландъм Бен ЩЕ ИЗВИКАМ АЗ КЪМ ТЕБЕ ЩЕ ИЗВИКАМ АЗ СЕГА Dziękujmy Bogu wraz Song not available - connect to internet to try again?