Je lève les yeux vers les monts que j'aime ; D'où peut me venir ici le secours ? Le secours me vient de l'Eternel même, Du Dieu qui créa les nuits et les jours. Pourra-t-il souffrir que ton pied chancelle ? Ton gardien peut-il sommeiller jamais ? Non, il ne dort pas, le gardien fidèle, Celui qui maintient Israël en paix. Pour toi l'Eternel est une retraite ; Il te sert à droite et d'ombre et d'appui : Le soleil ne peut frapper sur ta tête, Ni la lune à l'heure où le jour a fui. Il te gardera de tout mal possible ; Il garde ton âme, il garde tes jours ; Il te gardera ! Rentre ou sors paisible ; L'Eternel sur toi veillera toujours.Rab İsam, Rab İsam, Sen Ne Yücesin! Meniń panamsyń Isa İsa, En Yüce İsim Дүүргэж өгөөч lì shǐ de zhǎng hé Ry Jesosy Tompoko, izay nanetry tena o Voi ce n-aţi avut în lume "THERE SHALL BE SHOWERS OF BLESSING" Jeso, ampio izahay mba handresy Je nádherné být v chrámu Tvém
Song not available - connect to internet to try again?