Jozue ten porazil i Jericho, Jericho, Jericho, Jozue, ten porazil i Jericho, dolu hradby padajú To Jericho je město pevné, hrazené a Izrael celý stál, kdo zbořit by se jeho hradby odvážil, kdo by se mu posmíval Jozue ten porazil i Jericho, Jericho, Jericho, Jozue, ten porazil i Jericho, dolu hradby padajú Však Hospodin už dávno všechno vykonal, i když město tu stojí dál, jen Jozue tu s lidem hradby obchází a vzduchem zní píseň chval Jozue ten porazil i Jericho, Jericho, Jericho, Jozue, ten porazil i Jericho, dolu hradby padajú Když sedmého dne zazní pokřik vítězný, jak Hospodin to přikázal, tak dolu hradby toho města padají a co zbývá, než táhnout dál Jozue ten porazil i Jericho, Jericho, Jericho, Jozue, ten porazil i Jericho, dolu hradby padajú To Jericho si nosí v srdci každý z nás, i když sobectví se nazývá, i jeho hradby také dolu padají, když jej láska dobývá Jozue ten porazil i Jericho, Jericho, Jericho, Jozue, ten porazil i Jericho, dolu hradby padajúTsarovy e! rankizy Гюнахлъ, факир, гюнахлъ Hier bin ich einmal mehr Isoning sevgisi sevgisi ماقدرش أعيشها Alleluja, sławny nastał dzień! msẖ bs rb ạlmʿjzạt rb dẖạ ạlkwn 我们要称谢 AA HUNG CIAMI HAUKA
Song not available - connect to internet to try again?