Jusqu'à la mort nous te serons fidèles ; Jusqu'à la mort tu seras notre Roi ; Sous ton drapeau, Jésus, tu nous appelles ; Nous y mourrons en luttant avec foi ! Jusqu'à la mort ! c'est notre cri de guerre, Le libre cri d'un peuple racheté ; Jusqu'à la mort, nous aurons pour bannière Ta croix sanglante, ô Christ ressuscité ! Pour toi, Jésus, on est heureux de vivre ; Tous les chemins avec toi semblent doux. Agneau de Dieu, qui ne voudrait te suivre Jusqu'à la mort, toi qui mourus pour nous ? Jusqu'à la mort ! c'est notre cri de guerre, Le libre cri d'un peuple racheté ; Jusqu'à la mort, nous aurons pour bannière Ta croix sanglante, ô Christ ressuscité ! Jusqu'à la mort, soumis à ta puissance, Nous voulons vivre et mourir sous tes lois, Toi qui pour nous poussas l'obéissance Jusqu'à la mort, et la mort de la croix. Jusqu'à la mort ! c'est notre cri de guerre, Le libre cri d'un peuple racheté ; Jusqu'à la mort, nous aurons pour bannière Ta croix sanglante, ô Christ ressuscité ! Mais, ô Sauveur ! tu sais notre faiblesse ; Nous tomberons sûrement en chemin Si tu ne viens accomplir ta promesse, Jusqu'à la mort nous tenir par la main. Jusqu'à la mort ! c'est notre cri de guerre, Le libre cri d'un peuple racheté ; Jusqu'à la mort, nous aurons pour bannière Ta croix sanglante, ô Christ ressuscité ! Que ton Esprit nous guide et nous anime ! Et que sa flamme, embrasant tous nos cœurs, Nous devenions par toi, sainte victime, Sur la mort même un peuple de Vainqueurs ! Jusqu'à la mort ! c'est notre cri de guerre, Le libre cri d'un peuple racheté ; Jusqu'à la mort, nous aurons pour bannière Ta croix sanglante, ô Christ ressuscité !yạlly lmst ạlnʿsẖ bạ̉ydk bạʿtrf ạnk wạḥsẖny Joy of the lord is my strength Iza moa io Zazakely حي هو الرب إلهي Ty mnie prowadź Zbawicielu zhǔ wǒ huí xiǎng nǐ Иса Мəсиһим доғулду Můj Pane, prolil jsi krev Z narodzenie Pana
Song not available - connect to internet to try again?