L'heureux troupeau reposait sûrement Dans un gras pâturage ; Une brebis, seule, errait follement Dans la nuit, dans l'orage. Par monts, par vaux, exposée au danger, Elle fuyait l'amour du bon Berger, Elle fuyait l'amour du bon Berger. Quatre-vingt-dix-neuf brebis sont ici ; Qu'importe la centième ? Mais le Berger dit : « Je la veux aussi, C'est la brebis que j'aime. Dans le désert je veux la retrouver, Et, s'il le faut, mourir pour la sauver, Et, s'il le faut, mourir pour la sauver. » Ah ! parmi ceux qu'Il laissait dans le ciel, Dans le séjour de gloire, Nul ne connut l'amertume du fiel Que le Sauveur dut boire. Nul ne connut tout ce qu'Il a souffert Pour sa brebis égarée au désert, Pour sa brebis égarée au désert. « Pourquoi ce sang, dont je vois des chemins Les pierres arrosées ? O mon Sauveur ! pourquoi vois-je tes mains Par les ronces percées ? » « Pour ma brebis qui s'éloigne de moi, Mais dont j'ai vu la misère et l'effroi, Mais dont j'ai vu la misère et l'effroi. » Soudain, un cri sur les monts éclata : « Ma brebis est trouvée ! » Le chœur joyeux des anges répéta : « Victoire ! Elle est sauvée ! » Et, dans ses bras, le céleste Berger La ramenait à l'abri du danger, La ramenait à l'abri du danger.ВЪЗХВАЛЯВАМЕ ТЕ ГОСПОДИ Nuvole sạ̉lwdẖ bḥḍnk Гэрэлт дэнлүү هو الإله Хиссеттиимде Елини Юзеримде O abitanti della terra ได้ยินเสียงของพระเจ้า I hear thy welcome voice قبل إيدينا تمد إيديك Am fost străin şi singur
Song not available - connect to internet to try again?