Yakni 'lʋppak ash biekʋt Sa chu̱kʋsh atukma Ai isht alotoho̱wa na, Ant a himakʋshke. Himak a pilla hokʋno, A̱ki holitopa A binili pulla kak o̱ Pit pihi̱sa lashke. Yʋmmak o̱ Chihowa yokʋt A tohwikeli na, Sai Okchalinchi Klaist okʋt A mi̱kot binili. Ʋba hatak moyuma kʋt A yukpa chinto hosh Afoluplit a hielit A taloho̱wʋshke. 5 Chisʋs pi̱ holitopa ma! Pi ai okcha̱ya ma! Ahanchit, isht taloho̱wʋt, Yukpa, hosh aiasha. Ona lish, ʋno ak kia Enchel a̱ toba lish, Iba yukpa li hokbano, Aiahni li hoke. Yʋmmak ahe, aiahni hosh Himak ak inli ho̱, Ʋbanumpa holitopa Ai a̱hlit sa yimmi. Ʋba A̱ki Chihowa ma! Is si apela na, Yʋmmak oka chim ona lish, Taloho̱wa lashke. Chisʋs pulla anukchetot, Ilʋppa puta kʋt Ʋm a̱hla hi oka, ahnit Il im issa lishke.Un nuovo giorno تعليق 3 jạʾnạ fy ạllyl ṭfl Au combat de la vie Иисус был мал, как я VII. Możesz poznać Pana dziś! La joie fú yīn de zhàn gǔ Dedicato a Franca روحي يا محبوسة
Song not available - connect to internet to try again?