Jайааныҥ кандый jараш Сениҥ, Ӱниҥди мен кайда ла угадым. Jалбырактар салкынга кожоҥдойт, Jӱректе аш чылап шымырайт. Бу кырлар jеҥесле jабынган, Бу толку да кӧбӱкле бӱркенген. Бу jараттар изӱ сайлу, Бу кӱн де тӱби jок айаста. // О, Кудай, Ол Сен, Ол Сен! Мен Сеге кайда ла туштайдым, Базып jӱрӱп чечек те ӱссем, Эзендеш, каруузын jандырзам // Jураган колыҥды таныйдым, Кезик чийӱ Сениҥ тартканыҥды, Баланыҥ ару кӧзинеҥ, Jалаҥда ӧскӧн чечектеҥ. Сен биске нӧкӧрлӧр сыйлайдыҥ, Сен бисти иштедип таскададыҥ, Оныҥ учун оноҥ до тыҥ мен Катап ла кожоҥдоор кӱӱним келет. Кош-кожоҥ. Сен мени кожоҥдоп ӱреткеҥ, Кожоҥым оныҥ учун токтобос. Сен кӧгӱс одымды кӱйдӱргеҥ, Ӱргӱлjиге ол бир де ӧчпӧс. Каандыгыҥ кандый jараш Сениҥ, Агару, улузыҥ айт болбозыҥ, Аргадаачы Сен биске ийгеҥ, Jайаган бу байлык jӧӧжӧҥдӧ. // О, Кудай, Ол Сен, Ол Сен! Мен Сеге кайда ла туштайдым, Базып jӱрӱп чечек те ӱссем, Эзендеш, каруузын jандырзам // .tʿạ wạṭlʿ fyy AN KHAMH KHAWH Не сдамся و، كيەلى ٴتۇن Ishayo 61:1 Ó, by som tisíc jazykov mal, z tisícich úst znel by môj hlas, každému by som oznamoval, čo mám v svojom srdci teraz, za piesňou pieseň by znela na chválu Božieho diela Ó, príď , Kriste, Boží Synu Xudovandga dod qildim Vita izao ny fandresena في جبل قدسي
Song not available - connect to internet to try again?