سامرية أنا أحمل جرة ماء أقصد بئر أبائى وقت ظهر فى عناء يستر حر النهار قبحى عن عين النساء من سواد الليل لونى وأثامى أصل دائى ذات يوم جئت أروى ظمآى من تلك المياه حمل جرة المياه فوق ظهرى قد حناه جرة من دون ماء مثل حلقى والشفاه جرة من طين مثلى إنما دون حياة كان عند النبع يجلس رجل يكسوه البهاء فسال ماء ليشرب فرفضت فى حياء قال لو علمتى شخصى لطلبتى منى ماء فروى قلبى بماء يملأ النفس عزاء عند رجليه تركت جرة الماء وسرت أخبر من التقيه كيف أنى قد برئت عند نبع الحب كيف من جديد قد ولدت سوف أحيا دون جرة فأنا كالنبع صرتПəрвəрдиҝар إنى أحب الرب ạbn ṣạḥb hdẖạ ạlkwn Budem ako strom Xudo bu kunni yaratdi 기뻐하며 왕께 Un hombre llegóse de noche In my heart there rings a melody КАЙГАМЧЫКТЫГ ГЕННИСАРЕТ Il est vivant
Song not available - connect to internet to try again?