Potkal jsem jí a mluvil s ní osobne Mé oči osleply, srdce se začalo dívat. Cítil jsem z ní, že skromnost zná důvěrně. Duši mou otřásla, vždyť měla to, co nutí mě zpívat dál písně o lásce Ženu statečnou kdo nalezne, nad perly je cennější Ženu statečnou kdo nalezne, má život krásnějši Okouzlený skutečnou nádherou. Sám znovu pro sebe, teď předefinovávám krásu. Tajně doufám, že nebude jedinou květinou šafránu, k terá vložila do mého hlasu tón skutečné lásky Ženu statečnou kdo nalezne, nad perly je cennější Ženu statečnou kdo nalezne, má život krásnějšiكان مرة في واحد نازل Reharehako ny hazo yswʿ mạ ạ̉ʿẓmk ywm ạlrb Тихая ночь над Вифлеемом Del amor divino quién me apartará على حساب الدم أنا داخل Qoʻlimni Rabbimga Uzataman Bir Buğday Tanesi Би итгэлээр
Song not available - connect to internet to try again?