Ҳазрати Исо, Худованди ҷаҳон, Молики хуршеду моҳу ахтарон! Ягона Наҷоткори насли башар, Дода баҳрат қудрати афзун Падар. ϝудрати Ту аз ҳадди идрок беш, Мо ба Ту такя кунем, лек Ту ба Хеш. Ту ҳаёти ҷовидон дорӣ ба даст, Ихтиёри олами болову паст. Ин ҷаҳон фонист, лекин, эй Шаҳриёр, Гуфтаҳои Ту бимонанд пойдор! Хуни покат рехтааст барои мо, То бубахшад пайравонатро Худо. Ин фидокории Ту азим буд, Равшан чун хуршеду ҳам парвин буд. Зиндагии кӯтоҳи мо даргузашт, Навмедӣ аз дилҳои мо нобуд гашт. Ҳар кӣ хоҳад аз Ту оби ҷовидон, Медиҳӣ онро барояш ройгон. Эй Худованд, ҳастӣ Тағйирнопазир, Зиндагии мо бо Ту ҳаст дилпазир. // Қалби моро аз гуноҳ холӣ намо, // // Рӯҳи фараҳбахши Худро кун ато. //Salmo 23 ạ̉nạ ʿạysẖ fy ạlflk rwḥ ạllh nḥn nsạ̉l Žalm 139 Peace, bring it all to peace The storms surrounding me Как славен град Иерусалим ما كان يخطر ببالي O, Doamne-aici ne-am adunat Say to the Lord "I love you" STAR OF PEACE
Song not available - connect to internet to try again?