Antʋt bilia la chi̱ hatuk keyu; Ak antá, ak achoshke; hoshonti kʋt Aiokpulot kohonchʋt ata̱ya ya̱ Ai okhlilichit okpʋni fehnʋshke. Antʋt bilia la chi̱ hatuk keyu; Hʋshi ʋt kohcha kia, ik kohcho ka Ohmi kak osh la̱wa; nukha̱klo kak osh Apakna fehna; A̱ya la chi̱ hoke. Ilʋppʋt ʋm aiʋtta keyu pulla, Nana aiokpulo ilʋppa anta Ik sa bʋnno; aiilbʋsha't la̱wʋshke; Chisʋs oka ont pisa la chi̱ hoke. Ai ahantʋt bilia ʋba yak o̱ A hoyo li; micha yakni ilʋppa Ahollopi hoho̱yo li banoshke; Klaist ai itola tok a̱ ohmi hoke. Kʋta hosh I̱ki atuk a̱ hoho̱yot Pisa hi a̱, ik bʋnno ka hinla cho? Klaist ʋt a̱ Mi̱ko holitopa yoka Hoho̱yo kʋt issa la hinla hoh cho? Saint* momʋt Klaist im itʋnahʋt a̱shʋt Na̱ yukpa a̱hli hosh aiokpahanchi; Ont iba ta̱kla ahanta la chi̱ kʋt, Ʋm ʋlhtaiyaha, a̱ya la chi̱ hoke. *Ʋbanumpa yimmiOtwarte jest niebo Gapuramu Lapangkanlah Танцуй (Слово Жизни Youth) zhōng guó rén yào qǐ lái Car Dieu a tant aimé le monde ạlrb rạʿy whw kfạyty You Hold Me Now Буюк, Буюк Тангримиз Даже если всю землю Pane Kriste, to viem iste
Song not available - connect to internet to try again?