Ʋbanumpa yimmi Ai a̱hli fehna ho̱ Okla e moyuma Ish pikbi pullashke. // Chisʋs pi̱ Shahli chia ma! // E chim asilhha fehnʋshke. Okla e moma ka Ish pi̱ nukha̱klashke, Pi okcha̱ya ta̱kla Ish pi yukpalashke: // Chisʋs pi̱ Shahli chia ma! // E chim asilhha fehnʋshke. 3 Nitak kanima ho̱ Ik pihinlo ka wa; Pihinla chi̱ bano Il ikhaiyanashke: // Chisʋs pi̱ Shahli chia ma! // Auet ish pi̱ nukha̱klashke. 4 Haknip ʋt illikma Pi shilombish oka Chi̱ yakni ʋba ya̱ Isht ish oyunashke: // Chisʋs pi̱ Shahli chia ma! // Ahnit e chim ilbʋshʋshke. Yʋmma il onakmʋt, Nan isht ilaiyukpa Ai a̱hli fehna hosh Il a̱sha hi oke. // Chisʋs pi̱ Shahli chia ma! // Auet ish pim aiahnashke.Ja viem Couvre-moi نشيدي يعلو بالهتاف Rab'den yüce ne vardır ki? Bůh náš neotřesitelný أنا عايزك أنت Господа восхвалю Lacrimile de durere ạ̹lyk ạ̉rfʿ ṣlạty Seigneur, grand Dieu
Song not available - connect to internet to try again?