Le ciel était voilé, La route était obscure ; Voyageur désolé, J'errais à l'aventure. Chaque arbre du chemin Etait une menace, Et je cherchais en vain La porte de la grâce, La porte de la grâce. Enfin, las et transi, Je tombai sur la route En disant : « C'est ici Que je mourrai, sans doute ! » Quand un rayon des cieux, Pour moi perçant l'espace, Vint montrer à mes yeux La porte de la grâce, La porte de la grâce. Mais je doutais encor : Se peut-il, ô merveille, Que seule, quand tout dort, La grâce toujours veille ? « Pitié ! je vais mourir ! » Murmurai-je à voix basse. Et je la vis s'ouvrir La porte de la grâce, La porte de la grâce. Et je vis, sur le seuil, Debout dans la lumière, Jésus ! Quel doux accueil Il fit à ma misère ! « Je t'attendais ; pourquoi, » Dit-il, « pauvre âme lasse, Viens-tu si tard ? C'est moi. C'est moi qui suis la grâce, C'est moi qui suis la grâce ! »Qol, yuragim Venid Fieles Venid مش خارج حر Jeso Tompo, mamindra fo La Cruz Excelsa พระนามใหญ่ยิ่งกว่านามอื่นในโลกนี้ Terbitlah Bintang Timur قۇداي سۉيۅت بئزدى، سەنى دا، مەنى دا Бог царит- не властно время. 主啊你有永生之道
Song not available - connect to internet to try again?