Miał koronę cierniową, szkarłatny miał płaszcz, berło z trzciny do rąk Mu podali, // Na kolana padali wołając Nań tak: „Pozdrowiony bądź, Królu Żydowski!" // Zawiązano Mu oczy i bito Go w twarz, kolce z ciernia wbijały się w czoło. // Pluto Nań, a z ran święta sączyła się krew - tłum na-śmiewców Zeń szydził wokoło. // Choć tak bardzo tam cierpiał Zbawiciel, nasz Pan, chociaż bardzo już był umęczony, // Lecz bez granic ból duszy zwiększało Mu to, że od ludzi był tak odrzucony. // Po tak wielkim znęcaniu się dano Mu krzyż, pod brzemieniem Pan padł wyczerpany; // To za ciebie, mój bracie, On hańbę tę zniósł, by w Nim żywot ci wieczny był dany! //ạ̉y bhjẗ lnạ wsrwr wʿzạ Теңирдин атын биз даңктайбыз Nimeketi Mimi Nili Kipofu ใครลำบากเหน็ดเหนื่อย Infant holy, infant lowly Beribu Lidah Patutlah zhǔ bì kuài lái ạ̉ʿṭny ạ̹ymạnạaⁿ Верить это значит злу добром платить Mondjunk éneket
Song not available - connect to internet to try again?