Nitak hullo moma hokʋt Chihowa i̱ nitak oke; E moma kʋt achukmʋlit E holitobli pulashke. Himak nitak fehna kʋto Chihowa i̱ nitak oka, Ʋbanumpa holitopa Haklot il itʋnahʋshke. Yakohmit e chieya kʋt Ʋba anumpa achukma Haklot il aiasha kak osh Pi chu̱kʋsh ʋt yuhu̱kpʋshke Pi̱ki ʋba binili kʋt Achukma bieka hoka, Hatak ilbʋsha pia hʋt Il anukcheto pullashke. Holitobli fehna mak osh, Hatak yoshoba pia hʋt, Nitak, ninak moyuma ka, Il im anumpohonlashke. Ʋba Pi̱ki Chihowa ma! Yakni ish ai ahanta ka, Aholitopaka yoka, Ont pisa he pi bʋnnʋshke. Chisʋs ai ahanta hoka Nitak hullo abilia Ont il aiasha he, ahnit E chim asihi̱hla hoke.dmʿẗ wạ̉nẗ Yesus Memanggilmu Pulang Seg'ra Isus izvorul vietii noastre Менин Теңирим Ыйса - жашоомдун маңызы mzmwr 150 (hllwyạ 15) ạldẖy ạ̉ḥbnạ wqd gẖslnạ Å hvor salig å få vandre Slavă lui Isus noi voioşi cântăm yuàn shén zài nǐ Позволь мне головой склоненной
Song not available - connect to internet to try again?