Для чего ты живёшь и страдаешь Там, где мрак и ненастье вокруг? Что ты ищешь, о чём воздыхаешь, Где же цель твоей жизни, мой друг? Для чего твоё сердце стремится К суете и утехам земным? Разве может твой дух обновиться Там, где места нет чувствам святым? Для чего, друг мой, ищешь забвенья Ты, предавшись греховным делам? Вспомни: ты ведь венец есть творенья, Твоё сердце - Господа храм: Для чего же твой дух угнетённый Обречён здесь во мраке блуждать? Неужели, грехом изнурённый, Ты не можешь связь с миром прервать? Для чего, друг, ушёл ты от Бога? Разве мало Он благ тебе дал? Неужели та лучше дорога, Та, которую ныне избрал? Для чего ты презрел все даянья, И Голгофскую жертву, и мир? Для чего ты воздвигнул преданья, Для чего сотворил ты кумир? Для чего приходил Искупитель И зачем Он так тяжко страдал? Неужель для того, чтоб ты снова Князю мира сего угождал? Нет, Он хочет открыть твои очи, Хочет сердце люовью согреть, Хочет Он, чтобы в сумраке ночи Мог ты светом великим гореть. Хочет Он, чтоб разумно здесь в мире Дни свои ты, мой друг, проводил, Чтоб сердечная дверь твоя шире Приоткрылась для Господа сил.أيها الرب إلهنا Sül. Özd. 3:5-6 Ta Wurin Ƙaunar Mai Ceto, Sai Lafiya انا غالي عليك خبيني جوه حضنك Viens, Esprit du Dieu vivant! Зәхмиләнди гунайимиз үчүн Agungkan Kuasa NamaNya Beni sois tu Adonaï 耶稣斥责风和海
Song not available - connect to internet to try again?