Үглөө эртэ бодоод хүн зон, Есүүс Бурхандаа зальбарна. Өөдөө ябаха харгы замаа, Танай хүсэндэ һүгэдэн зальбарна. Үдэрэй наран туяарна. Бурханай амидаралда баярлан. Өөрһөө үлүү ехээр дурлан, Сэдьхэлээрээ Танда зальбарна. Үдэшэ бүри шэртэн зогсоод, Гэмэеэ үгэлэн зальбарна. Одод яларжа һүниин тэнгэри Нээжэ, Бурхандаа шэртэн зальбарна. Проснувшись рано утром Народ молится Господу Иисусу. О своём пути в Небеса, Прося Его милости, молится. Луч солнца озаряет день. Народ радуясь Божьей жизни. Возлюбив Бога больше, чем себя, Всем сердцем Господу молится. Каждый вечер народ молится стоя, просит прощение за свои грехи. Когда сверкающие звёзды открывают ночное небо, Народ, обращаясь к Господу, молится.yạlạ tʿạlwạ bsrʿẗ Je veux demeurer dans ta grâce Аз ҷону дил хоҳам Туро, Масеҳ, ба қалби ман даро Ти поклич За брат, или сестра в Христа zhǔ qiú nǐ gěi wǒ yī kē dǎo gào de xīn ЯШАМА ДАВЕТЛЪСЪН Гөкдәки Атамыз Her Şeyi Rab'be Bırak Herr deine Liebe strahlt heller als der Sonnenschein
Song not available - connect to internet to try again?